Добрый день Ищем специалиста, кто сможет перевести инструкция на массажное кресло с корейского на русский. Важно 1) Подготовить файл для типографии 2) Сохранение вертски всех страниц и всех блоков 3) Перевод должен влючать в себя все кнопки, экраны и тд. 4) объединить все страницы в 1 файл Как результат - полностью переведенная инструкция подготовленная для типографии
Нужен специалист в создании контента для Инстаграм для марки спортивного питания. Наша фирма находится в Германии, поэтому весь контент должен быть на немецком. Мы можем помочь с переводом. Присылайте свои работы.
Внимание! если вы не разбираетесь в теории автоматического управления, не рассматривайте этот заказ!Необходимо реализовать модель из статьи с DREM управлением (расширенные регрессоры). Почти весь алгоритм описан в статье, кроме этого, есть переводная часть статьи, а так же наработки модели в simulink. Весь доп. материал отправлю по запросу.Реализация: matlab скрипт, simulink либо скрипт python на ваш вкус.Срок: 14 дней
Нужно убрать англиский и другие языки, оставить русский. заменить логотипы и контакты г Нижний Новгород моб +7 (953) 579-15-01 Ватсап , телеграмм тел +7 (831) 291-25-58 тел: +7 (831) 291-09-41 [email protected] пищевые-цеха.рф
Добрый день, требуется перевести изображение в вектор (ниже прикреплю файл) и доработать. Из доработок: 1) добавить буквы "К" и "Л" в гармоничном стиле с изображением; 2) добавить корни дереву в стиле с изображением. В результате должен быть вид целостного логотипа. Желательно прислать готовый файл в формате .cdr, так как в дальнейшем будем использовать изображение для лазерной гравировки.
Рассматриваю только самозанятых / ИП, но возможны исключения Имею небольшой проект по автоматизации административных процессов, нуждаюсь в DevOps инженере Требования: Опыт от года Умение работы с Docker Понимание k8s Вы: Знаете, что такое IP Умеете отличать TCP/IP и OSI, а также k9s и k8s C kubectl на ты Стек моего проекта: Gitea (для хранения сурцов) Helm + Werf в CI / CD NestJS на бэке React + Vite на фронте Redis в качестве лёгкого msg брокера PostgreSQL для хранения (вне кубера, DBaaS) В ответе напишите: 1) Немного про себя 2) Ваша часовая ставка 3) Опыт в DevOps 4) Есть ли у вас самозанятость или ИП 5) Из какой вы страны (заграничные переводы сложнее)
Продукт - сервис для агрегации и подключения мессенджеров, для b2b в Германии.https://chat-team.com/Необходимо составить продающую презентацию (документ) данного продукта. Эта презентация должна стать помощником для менеджера по продажам в общении с клиентом. Вам будет предоставлена вся необходимая информация по продукту. Текст нужен на русском языке, переводить и составлять на немецком нет необходимости. Но если у вас есть опыт и понимание немецкой ЦА, и какого рода текста для этого сегмента будут наиболее эффективными - сообщите об этом в отклике.Требования к соискателю: необходимо наличие подобных или релевантных кейсов и их примеры в вашем отклике.В отклике укажите свой часовой рейт по данной задаче, предположительную вилку оценки часов по задаче.ОТКЛИКИ БЕЗ ЭТОЙ ИНФОРМАЦИИ РАССМОТРЕНЫ НЕ БУДУТ
Требования: Владеть любой современной нейросетью, уметь писать промпты Доброго времени! Необходимо будет генерировать потокого статьи на 4000 символов, по теме туризма. Затем через автопериводчики переводить на 4 языка Если есть предложения по ценам, то пишите Т.к. работа не требует никаких знаний, и написание однйо статьи занимает таким образом считанные минуты, оплата за статью предлагаю в районе 5 рублей. В день можно делать до 200 статей
Нужно перевести обучающую книгу по игре на гитаре на английский язык. В первой главе количество знаков с пробелами - 40602 (на эту часть бюджет до 10 тыс Р) [:1f449]Нужен американский английский (но не чистый, а адаптированный, чтобы в Англии, Канаде и Австралии людям тоже было понятно) [:1f449]Вы ставите слова в правильном порядке (относительно правил языка), [:1f449]Правильно оформляете прямую речь (по правилам языка), [:1f449]Правите пунктуационные ошибки (ставите точки где они нужны, если их нет, запятаи и т.д.) [:1f449]Сохранить исходное форматирование (картинки, цвет заголовков) [:1f449]Проверяете текст, который переводите Доп.критерии для переводчика: [:1f449]Уже переводили на американский манер хотябы 20 раз (суммарно более 100 листов А4 текста) [:1f449]Идеально, если жили в америке несколько лет и знаете американский английский [:1f449]Отлично, если разбираетесь в муз.тематике (в игре на Гитаре) Объём всей книги 282 тысячи знаков с пробелами, часть информации я уберу (там схемы, которые не нужно переводить). В итоге будет около 240 тыс. символов. Начнём работу по главам, если всё будет хорошо, то продолжим работу со следующими главами.
Создание бота (интернет магазина) в телеграмм. Пример: @relocturkey_bot Так же нужно спарсить сайт сони, чтобы был весь каталог товаров и цены автоматически переводились в рубли. Чтобы когда акция на сайте сони, автоматом менялись цены в боте (интернет магазине) Плюс пуш уведомления. С листом ожидания. Когда клиент положил в лист ожидания игру, как только на нее появилась скидка бот(интернет магазин) отправил пуш клиенту.
Внимание! если вы не разбираетесь в теории автоматического управления, не рассматривайте этот заказ! Необходимо реализовать модель из статьи с DREM управлением (расширенные регрессоры). Почти весь алгоритм описан в статье, кроме этого, есть переводная часть статьи, а так же наработки модели в simulink. Весь доп. материал отправлю по запросу. Реализация: matlab скрипт, simulink либо скрипт python на ваш вкус. Срок: 14 дней
Необходимо перевести инструкцию по эксплуатации спирального компрессора марки Rocky. Вместо Rocky везде поставить cooper. Итог: надо сделать из нее инструкцию по эксплуатации компрессора cooper на русском языке. Инструкцию по эксплуатации подобного компрессора марки ЧКЗ прилагаю (для упрощения выполнения задания)
Описание вакансии: Ищем менеджера контента для работы с русскоязычным веб-сайтом романтичных аудиоисторий. Основные задачи включают выбор интересных аудиоисторий с аналогичного англоязычного сайта, организацию перевода текстов и управление процессом озвучивания. Основные задачи: Отбор интересных аудиоисторий с англоязычного сайта по заданным критериям. Координация работы с переводчиками текста, отправка аудио на перевод. Перепроверка переведенных текстов на смысловую точность. Отправка проверенных текстов авторам озвучивания и координация их работы. Другие мелкие задачи. Требования: Желание работать с людьми: переводчиками и авторами озвучивания. Внимание к деталям и высокая степень ответственности. Знание английского языка на среднем уровне будет большим плюсом. Условия: Помесячная оплата. Гибкий график работы. Возможность удаленной работы. Постоянное сотрудничество. Если вас заинтересовала данная вакансия, пожалуйста, откликнетесь с примерным указанием зп за месяц.
Набираем людей-энтузиастов в стартап. Наша команда занимается разработкой нескольких стартапов, которые отличаются от традиционных бизнесов быстрым ростом и внедрением новейших технологий. В отличие от медленных процессов в крупных корпорациях, у нас вы сможете реализовать свои идеи и видеть результат своей работы в кратчайшие сроки. Мы ищем тех, кто любит скорость, быстрое развитие и рост. В этом проекте мы занимаемся синтезом речи и преобразованием звуков. Наша задача реализовать мгновенный перевод речи на разные языки с сохранением голоса и эмоций говорящего посредством нейросетей. Ищем в команду того, кто умеет и любит писать на Python, работать с нейросетями, и он хочет в этом развиваться. Мы предлагаем: - Удалённая работа/проектная работа - Не полная занятость - Гибкая система менеджмента - Перспективы карьерного роста в компании (занятие лидирующих должностей) - Быстрый рост зарплаты с привязкой к росту компании - Возможность реализовывать свои проекты Ждём от тебя: Знание принципов ООП Владение Python как основным языком Опыт работы с библиотеками Pandas, NumPy, Keras/TensorFlow Навыки работы с Linux и Git Знание MySQL/PostgreSQL Умение работать с API сторонних сервисов Приветствуется опыт работы с библиотеками для парсинга данных (re, json, Scapy, BeautifulSoup) Умение использовать нейронные сети Обязанности: - Дообучение LLM на определёных данных - Сбор данных и структурирование - Работа с GPT instruct - Работа с API сторонних сервисов
Добрый день! Есть отсканированные PDF чеки 32. Нужно: перенести суммы (1000 бат), даты ( 20/07/2024) , номер счет (0001) в excel таблицу на гугл диске. Чеки на тайском и английском языках. Нужно использовать переводчик. Слова легкие и понятные ( унитаз, кружка, стол и тд, google ads, zoom bill, yandex bill. Внести суммы в файл эксель. строка 23 - пример!
приложение техниченое, в темных тонах, что бы была ассоциация что это Утилита и она про безопасность. лаунч скрин (просто иконку разместим)онбординг: - экран с тайтл сабтайтл что-то с преимуществами - экран запрос на отзыв (картинка с отзывом какая клевая прила) - экран с тайтл сабтайтл что-то с преимуществамипейвол (обязательно: крестик, термы и полиси, кнопка подписки, строка с ценой)экран полиси где блоком текста будет полиси с сайта идти и заголовок приваси полисимейнскрин впн в трех состояниях (вкл, выкл, коннектинг/дисконнектинг)выбор страныip chek+ замер скорости все на одном экраненастройкипланы3 иконки на выбор5 скриншотов вертикальных, заголовки предоставим, 6.7 и 5.5 размерности, нужно отдать выгруженные в архиве и без альфаканалов, перевод на языки (переводы предоставим):US (английский),JA (японский),TH (тайский),DE (немецкий),IT (итальянский),AR (арабский),ES (испанский),PT (португальский),FR (французский),TR (турецкий),VI (въетнамский),ID (индонезийский),
У меня есть страницы сайта на HTML, необходимо перевести их на русский язык, оригинал языка немецкий. Достаточно машинного перевода. Сейчас я делаю так, открываю страницу в браузере хром, он автоматически переводит мне страницу, через инструменты разработчика, я копирую переведенный текст с HTML и сохраняю результат. В принципе, можно так все сделать, Но 600 страниц для меня это много. Возможно у вас появится желание и время все это сделать таким способом? Возможно у вас есть другая схема с автоматизацией, мне неважно, важен результат. Главное, чтобы весь HTML, который есть на странице остался, и был перевод всего наполнения, не хуже чем это делает Гугл автоматически. Сама страница составляет примерно 200 000 знаков, footer можно обрезать у всех страниц будет 100 000 знаков. У всех АПИ переводчиков есть ограничения на количество знаков для одного запроса, возможно это вызовет трудности.