Проверить корректность переводов на латышский язык в нескольких документах. В документах есть отдельные элементы на латышском в виде отдельных слов или предложений.
Сделать это нужно качественно и быстро, прогон через машины не актуальный, любой машинный перевод или корректировка будут отклонены и работа не принимается.
Сделать это нужно до субботы включительно.
Жду Ваших предложений, заранее спасибо.
Переводы
Опубликован: 31.07.24 08:36
Бюджет: 6000 руб.~$74.9
Размещение отзывов на Гугл картах
Ищу публикатора для размещения отзывов на Гугл картах.
Тексты предоставляю.
Оплата после прохождения модерации переводом на... руб
Мне срочно нужен кто-то, кто говорит на английском, японском, хорватском, украинском, русском, вьетнамском и китайском языках и... руб
Переводы
Опубликован: 31.07.24 01:55
Бюджет: 1800 руб.~$22.47
Telegram Bot Магазин (оплата USDT)
Необходимо создать магазин цифровых товаров в телеграм. Оплата/Пополнение баланса USDT (без использования сторонних агрегаторов, максимум это давинчи или криптомус - но лучше прямой перевод). Товары файлами. Два вида товаров:
1 товар = 2 файла с одинаковым названием, но разным расширением
2 товар = папка с файлами
В магазине: каталог товаров, личный кабинет со статистикой покупок и архивами товаров, рассылка по пользователям, мультиязычность (2 языка). Есть бот пример, покажу только реальному исполнителю.
Скрипты и боты
Опубликован: 30.07.24 23:29
Бюджет: 40000 руб.~$499.32
Подбор блогеров для рекламы на Wildberries по бартеру
Подбор микроблогеров (60 человек) для рекламы товаров на Wildberries по бартеру:
в обмен на товар и отзыв на Wb.
Категория товаров: ювелирные украшения: серьги серебряные 925 пробы
Блогеру необходимо:
- найти товар по ключевому запросу в поисковой выдаче согласно инструкции (предоставим)
- заказать товар
- оставить отзыв на товар на WB и разместить пост в соц.сетях рекламу со ссылкой на карточку товара.
Мы со своей стороны переводим блогеру стоимость украшения.
Ссылка на магазин wb
https://www.wildberries.ru/seller/515468
Маркетплейсы и доски объявлений
Опубликован: 30.07.24 20:17
Бюджет: 7000 руб.~$87.38
Конвертация pdf в word с редактированием word
1. Перевод PDF файла проекта в Word;
2. Форматирование текста: нумерация внутри текста, одинаковый шрифт, разрыв разделов внутри текста не допускается, все таблицы должны быть сохранены и доступны для редактирования, таблицы должны быть в тексте без обтекания;
3. Основные надписи (рамки для чертежей по гост) должна быть в соответствие с оргиналом (по госту); Должна быть выполнена в виде колонтитула или в другом виде, позволяющая редактирование основного текста без изменения основной надписи и ее положения
Тексты и наполнение сайта
Опубликован: 30.07.24 20:13
Бюджет: 3000 руб.~$37.45
Перевод книги с английского на русский
Требуется грамотный переводчик книг с опытом перевода и редакции, высоким уровнем владения английским языком, умением точно и красиво формулировать фразы. Исполнительность и оперативность обязательны.
Переводы
Опубликован: 30.07.24 16:19
Бюджет: 500 руб.~$6.25
Перевод договора с русского на английский язык
Необходима перевести договор с русского на английский язык , тема договора грузоперевозки руб
Переводы
Опубликован: 30.07.24 13:29
Бюджет: 500 руб.~$6.25
Извлечь китайский текст для перевода
Необходимо качественно извлечь китайский текст для перевода. Не допускаются пропуски или "этот иероглиф не получилось распознать". Нужен текст в его полном и адекватном объёме. Текст должен быть извлечён по сегментам - то есть не расползаться по всему вордовскому документу: один параграф - значит этот параграф должен быть извлечен как одно целое. В приложении прикрепили пример и документы с которыми необходимо будет работать.
По итогу должно быть три распознанных файла. Каждый файл должен называться идентично.
Набор текста
Опубликован: 30.07.24 10:52
Бюджет: 1000 руб.~$12.49
Тем кто знаком с Java. Hex редактор и замена иероглифов
Друзья, не знаю к какому разделу точно отнести этот вопрос. Скорее нужна помощь, специалиста знакомого с Java, я к слову не программист, но c .class файлами проблем нет.
Нужна помощь, кто разбирается в этом. Есть .jar файл, условно китайская игра для кнопочного телефона. Текст в файле спрятан не только в .class но и в .bin и .dat. Использую hex редактор MadEditor (там иероглифы корректно видит в кодировке UTF-8) Иероглиф весит 3 байта, русская буква 2. Судя по гайдам в интернете просто прибавление 2 букв на русском к существующим иероглифам идет, но с сильным сокращением текста, ибо если больше длина русских будет весь файл сломается.
На скринах показал, в 17 строке пример перевода. И как выглядит с колонкой слева, видно что рус. буквы стали в 2 байта. Но из-за смены букв на русские, после сохранения файла и добавление в .jar для запуска, игра уже не запускается. И вот хотелось понять, что я делаю не так. Хотелось получить объяснение какое-то, может вы сможете показать на примере файла который у меня есть. В чем ошибка действий)
Юзабилити, тесты и помощь
Опубликован: 30.07.24 05:11
Бюджет: 1000 руб.~$12.49
Заменить английские субтитры на русские
Необходимо сделать перевод субтитров на русский язык и заменить их на видео(в прикрепленном файле), так чтобы английских субтитров не было видно
Видеосъемка и монтаж
Опубликован: 30.07.24 00:05
Бюджет: 2000 руб.~$24.97
Перевод функционала расширений под версию манифест 3.0
Необходимо перевести функционал обоих расширений под версию манифест 3.0
https://github.com/UWNetworksLab/uProxy-p2p
https://github.com/mandatoryprogrammer/CursedChrome
Скрипты и боты
Опубликован: 29.07.24 15:33
Бюджет: 13000 руб.~$162.28
Автоматизация перевода задач из LaTex в PNG по меткам
Имеется набор LaTex файлов с прикрепленными к ним изображениями (includegrafics).В файлах имеются задачи, разграниченные метками (всего 74х3=222 типа меток).Файл с перечислением меток приложен: "Список кодификаторов.pdf"Для некоторых задач имеются не меньше двух разных по типу меток.На каждую задачу приходится по три метки одного типа. Первая метка - начало задачи, вторая - начало решения (конец условия), третья - конец решения.Пример файла LaTex с архивом изображений, с которым придётся вести работу, не прикладывается в силу ограничений платформы. Имеется пример разметки двух задач в файле: "Пример разметки tex.pdf"Необходимо создать скрипт, который делает по данным меткам следующее:1) Для каждой первой из трёх меток одного типа на задачу: оставляет метку, текст после неё переносит на новую строку Для каждого типа меток данное преобразование произвести до второго этапа. Отметить самую верхнюю из имеющихся первых меток Пример: имеются три строки %mkzd4 \begin{quote} \noindent{\textbf{Комбинированные задачи на динамику}} \end{quote}%msie4 \begin{quote} \noindent{\textbf{Закон сохранения энергии. Закон изменения энергии}} \end{quote} %msusp4 \begin{quote} \noindent{\textbf{Сила упругости. Системы пружин}} \end{quote} Каждая из них является первой строкой с меткой данного типа в одной задаче. Скрипт переносит на следующую строку текст после метки (перед слэшем). Далее он находит самую верхнюю из меток и дальнейшие действия (пункты 2) и 3) ) должны включать ВЕСЬ появившийся новый текст в данной задаче в условие для КАЖДОЙ первой метки. Если можно упростить работу с этой частью - замечательно.Желаемый итог:%mkzd4 %msie4 %msusp4 \begin{quote} \noindent{\textbf{Комбинированные задачи на динамику}} \end{quote}\begin{quote} \noindent{\textbf{Закон сохранения энергии. Закон изменения энергии}} \end{quote} \begin{quote} \noindent{\textbf{Сила упругости. Системы пружин}} \end{quote}2) Преобразует код LaTex между первой и второй меткой одного типа в PNG файл заданной в пикселях ширины (этот параметр можно задавать вручную в скрипте), включая имеющуюся картинку (то есть выглядеть должно как вывод LaTex, а не исходная разметка).Аналогично для второй и третьей меток. PNG файл сохраняется с названием "Название_файла_tex_Номер задачи по данному типу меток_Условие/Решение" в папку с названием метки. Данные папки с названием метки также создаются скриптом по адресу E:\Tasks folderPNGПреобразование не должно искажать вывод LaTex. PNG файлы должны быть в высоком качестве отображения текста и картинок (для сравнения используется стандартный вывод LaTex в pdf).3) Весь текст LaTex между первой и третьей меткой одного типа должен копироваться (вместе со всеми метками) и добавляться к новому файлу LaTex, содержащему в итоге все задачи по метке данного типа. Данный файл должен создаваться с названием "Название_файла_tex_название_метки" по адресу E:\Tasks folder в папке с названием метки из пункта 2).Продуктом выполнения задачи должен быть автономный и запускаемый на любой подготовленной машине скрипт. Если для выполнения данной задачи требуется адаптация данных пунктов или их разделение на подпункты, изменения согласуются с заказчиком.
Scripts
Опубликован: 29.07.24 14:48
Бюджет: 10000 руб.~$124.83
Перевести английский текст в pdf файле
Есть небольшая презентация в pdf формате, в основном картинки. Необходимо английский текст перевести на русский, желательно немного вникнуть в тему, и заменить текст на русский перевод в самом файле.
Переводы
Опубликован: 29.07.24 14:23
Бюджет: 3000 руб.~$37.45
Дизайн одностраничного сайта в Figma + мобильная версия
Компания: Nautical Boat
Слоган: Boat Shipping with Care, Worldwide
Цель сайта: Создать одностраничный сайт, который будет служить визитной карточкой компании и со временем может быть расширен до многостраничного.
За основу брать сайт: https://smartyachts.com/
Общие требования:
Цветовая палитра:
Основные цвета: ярко-красный, темно-серый, черный и белый (из презентации логотипа Nautical Boat, Лого уже есть).
Вдохновляться цветовой гаммой сайта Smart Yachts.
Шрифты:
Заголовки: RaleWay
Основной текст: Roboto
Изображения:
Высококачественные фотографии яхт и морских пейзажей.
Использовать профессиональные изображения для улучшения визуального восприятия сайта.
Дизайн:
Минималистичный и современный дизайн.
Акцент на удобство навигации.
Интуитивно понятный пользовательский интерфейс.
Адаптивный дизайн для корректного отображения на всех устройствах (ПК, планшеты, смартфоны).
Структура сайта:
Прототип сайта уже создан и доступен по ссылке (некоторые блоки прототипа будут удалены, поэтому финальный вариант дизайна будет короче) https://www.figma.com/design/xPwlbzKm7eGEST81qnqkkh/%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0-%D1%8F%D1%85%D1%82-%D0%B8-%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BA-(Copy)?node-id=0-1&t=8nFLs66XP1ERx5un-0 [также прилагаю файл ].
Мобильная версия прототипа разрабатывается в текущий момент и будет доступна выбранному исполнителю.
Прототип сделан на русском языке, перевод на английский язык будет выполнен.
Веб и мобильный дизайн
Опубликован: 29.07.24 13:18
Бюджет: 60000 руб.~$748.98
Разработка сайта Tilda
Необходимо создать многостраничный сайт на тильде для логистической компании по доставке товаров из Китая.
Структура сайта уже готова.
Фирменный стиль компании тоже имеется.
1. Главная страница
2. Блог
3. Кейсы
4. Популярные товары
5. Фин переводы в Китай
6. Белая доставка
7. Карго
Создание сайта
Опубликован: 29.07.24 11:57
Бюджет: 50000 руб.~$624.15
Перевод на испанский
Здравствуйте!
Есть справка 2ндфл, ее нужно перевести на испанский язык и прислать готовый вариант мне
Переводы
Опубликован: 29.07.24 10:28
Бюджет: 2000 руб.~$24.97
Перевести сертификаты с китайского на русский язык
Перевести сертификаты с китайского на русский язык (с листа) сегодня (29.07) до 17:00.
Исходники: https://disk.yandex.ru/d/CYRkU9f2Lpw6Sg
Можно взять часть перевода.
Если готовы взять, пришлите, пожалуйста, тесовый перевод (пол страницы) до 13:30 на адрес kamila.mсобакаtrpub.ru
Переводы
Опубликован: 29.07.24 09:58
Бюджет: 4000 руб.~$49.94
Язык админки и язык сайта должны быть разными
У нас есть сайт на wordpress, для норвегии, хотим чтобы админка была на русском а сам сайт на норвежском языке, для того чтобы легко было управлять сайтом т.к админ русский) но контент и все все на сайте для жителей норвегии. Нужно поставить хороший плагин чтобы он переводил четко по смыслу а не просто как гугл)
Доработка и настройка сайта
Опубликован: 29.07.24 09:31
Бюджет: 2000 руб.~$24.97
Сео наполнение карточек товара на сайте
Нужно заполнить около 530 карточек товара используя сайт производителя, дополнить фотографиями, видео. Заполнить все СЕО поля, так же используя каталог и сайт производителя делать перевод текстов в онлайн переводчике редактировать и заливать тексты по коллекциям.