Перевод 2х инструкций с китайского на русский язык с возможным оформлением в формате А5. вставить картинки, что во вложении, так же есть картинки с рецептами в файле PDF, их тоже было бы здорово перевести и собрать все в буклетик для распечатывания в виде книжки.
Описание проекта: Программа на Python с использованием библиотеки DearPyGui. Программа имеет несколько вкладок (модули), каждая из которых выполняет специфические функции. В частности, это обработка изображений и видео, симуляция нажатий клавиш, управление процессом чтения данных с диска и работа с виртуальной клавиатурой. Требуются доработки и исправления в существующем функционале. Задачи: Сохранение данных конфигурации:Необходимо реализовать корректное сохранение всех состояний интерфейса в файл конфигурации (например, состояние чекбоксов, ползунков, выбранные пути файлов и т.д.).Программа должна восстанавливать эти состояния при перезапуске.Пример: если пользователь активировал определенные функции через чекбоксы или изменил положение ползунков, эти состояния должны сохраняться и быть восстановлены при следующем запуске программы.Переключение языка:Переписать логику смены языка в программе так, чтобы не перезапускалось основное окно GUI.Необходимо сделать так, чтобы после изменения языка обновлялись только тексты всех элементов интерфейса (заголовки, кнопки, чекбоксы, ползунки и другие элементы), но при этом сама программа не перезагружалась.Важно, чтобы эта функция работала во всех модулях программы.Работа ползунков для изменения параметров:В программе есть несколько ползунков для настройки параметров (например, изменение скорости воспроизведения MIDI-файлов или чувствительности масок при обработке изображений). На данный момент они реализованы только визуально.Задача состоит в том, чтобы сделать их рабочими, то есть связать изменения на ползунке с изменением реальных параметров программы.Пример: ползунок скорости должен изменять скорость воспроизведения файла в реальном времени и сохранять это значение в конфигурации.Симуляция нажатий клавиш:В программе есть функция, которая симулирует нажатие клавиш на клавиатуре (например, для автоматизации нажатий при выполнении повторяющихся действий в играх). Однако на данный момент эта функция работает только при активном окне программы.Нужно доработать так, чтобы симуляция нажатий клавиш работала на уровне системы, даже если окно программы свёрнуто или неактивно.Пример: пользователь назначает клавишу для симуляции через интерфейс программы, и при её нажатии программа должна выполнять действия (например, клик мыши или нажатие клавиши "f") в любой активной системе.Ограничение скорости чтения данных с диска:В программе реализована функция ограничения скорости чтения данных для определённого процесса. Она работает на основе мониторинга I/O операций с помощью библиотеки psutil.Необходимо исправить текущую реализацию:Логика должна корректно измерять и регулировать скорость чтения данных, основываясь на среднем значении скорости за определённый период времени.Также нужно добавить возможность динамического изменения скорости с помощью ползунка. Например, если средняя скорость чтения 100 МБ/с, пользователь может уменьшить её до 50%, ограничив скорость до 50 МБ/с.Оптимизация работы с виртуальной клавиатурой:В одном из модулей программы используется виртуальная клавиатура, которая отображает нажатия на клавиши в режиме реального времени. Однако некоторые нажатия могут не отображаться или отображаться с задержкой.Нужно оптимизировать эту систему так, чтобы каждое нажатие клавиши моментально отображалось на виртуальной клавиатуре.Пример: при симуляции игры на пианино каждая клавиша, на которую было произведено нажатие, должна подсвечиваться на виртуальной клавиатуре, а затем возвращаться в исходное состояние.Обработка областей на изображении:В одном из модулей программы пользователь может загружать изображение (скриншот) и выделять на нём определённые области, которые будут использоваться для дальнейшей обработки (например, для мониторинга изменений в игре).Нужно доработать процесс выделения этих областей, чтобы после выбора областей их координаты должны были сохраняться, чтобы в дальнейшем программа могла отслеживать изменения в этих зонах.Срок выполнения 48 часов.Оплата по безопасной сделке или переводом на карту после предоставления работы на проверку.Частичьное выполнение задания не принимается, если не можете по какой либо причине его выполнить прошу сообщать сразу и не тянуть время.
Необходимо сделать хороший перевод с русского языка на китайский. Текст для игры в жанре визуальная новелла, внимание - В тексте много нецензурной брани и жести, это художественная особенность, которую необходимо передать. Допускается изменение предложений для простоты перевода. Пожалуйста, указывайте в отзыве свой опыт, особенно если он связан с геймдевом. Объем текста - 5000 слов, 27.500 символов без пробелов.
Эта инструкцию к пульту управления кондиционером. Отдавали нескольким переводчикам, понятного результата для пользователя пока добиться не удалось. Также заказчик прислал нам абзац, который переводил он сам и как бы хотел видеть эту инструкцию.
Нужно нарисовать UI дизайн приложения в Figma и помочь додумать куда разместить кнопку перевод текста чтобы было пользователю понятно! Примерно 16 страниц на английском языке ! Приложение для IOS ! Ссыллка на фигму https://www.figma.com/design/z1f15fg6gWV8I084CrC3lZ/Untitled?node-id=0-1&node-type=canvas&t=cXYqGSmnBqPrTbPb-0 Ссылка на приложение https://apps.apple.com/us/app/live-transcribe-speech-text/id1527734828
Требуется переводчик для работы с различными языками. Основные задачи включают: Перевод небольших постов (тексты для социальных сетей, блоги и т.д.); Перевод сценариев для видео. Это долгосрочное сотрудничество. Объём работы может варьироваться, но работа на постоянной основе. Если вас интересует сотрудничество, пожалуйста, отправьте резюме или примеры ваших работ.
Добрый день, коллеги! В данный момент находимся в активном поиске человека, который хорошо разбирается в рассылках и умеет через них продавать. -- Есть опыт продаж через телефон, Zoom, личные встречи (любой из способов коммуникации) -- Имеется опыт продаж в сфере B2B. Задача: коммуницировать с лидами после рассылки и переводить на менеджера по продажам. Откликайтесь, если у вас был любой опыт продаж B2b или B2c
Требуется специалист, проживающий в Московской области и имеющий возможность время от времени приезжать (или работать полный день) в офис компании в Домодедово для перевода компании с 1С 10 версии на 1С 11 версии Управление торговлей. Также обучить работать в этой версии штат сотрудников до 10 человек, помочь в перенесении всей базы и контрагентов компании. Срок сотрудничества 2 месяца. Поддержка возможна онлайн (нахождение в офисе только по необходимости). Стоимость услуг не знаем, предлагайте ваши варианты, все обсуждаемо.
Сверстать сайт с готового дизайна, Основной язык английский, с возможностью переводить сайт на другие языки, но когда пользователь переключает язык, он не должен переходить на другую страницу, должна переводиться именно та же станица. Я думаю вы понимаете о чем я.Сайт сам должен понимать с какой страны пользователь и включать нужный язык из нужного файла, перевод берется из отдельного файла, для каждого языка свой файл, так же должен быть переключатель языка в ручную.Посмотреть дизайн можно по ссылкеhttps://www.figma.com/design/FDQHN13NsrR53asap7lwlc/XLGAMES?node-id=0-1 Если вы заняты, и требуется дополнительная плата за срочность, прошу не откликаться, прошу откликнуться тех, кто не загружен большими проектами и может приступить к работе в ближайшее время.
Есть веб-проект на django, изначально созданный в рус.версии. При создании англ.версии возникли некоторые сложности с переводом подписей кнопок (вроде "Выбрать файл" => "Open", "Browse" и т.п.) Ищу, кто поможет или практически или консультацией.
Вам нужен качественный перевод с английского? Тогда сделайте заказ сейчас у меня. Что Вы получаете, если закажете данный кворк у меня: Качество! Возможность дополнительно заказать вычитку носителем британского английского или американского английского; Оперативную работу; Индивидуальный подход; Невысокую цену за хорошую работу. Имею профильное образование и опыт перевода более 10 лет. Есть коллеги, с которыми работаю в паре, поскольку одна голова хорошо, а две лучше. Берём любую законную тематику на перевод, в любом популярном формате. При заказе перевода сайта лучше прислать весь текст в ворде. Можем сделать также оформление текста после перевода. Всегда вдумчиво и аккуратно подходим к работе над текстом. Дополнительные опции повышают качество выполненной работы. Подсчет цены по количеству знаков с пробелами. Вы также можете заказать дополнительно услугу вычитки носителем, если Вам нужен адаптированный и более качественный перевод, доплатить за сложность текста или вёрстку после перевода. Услуги вычитка носителем, редактор и верстка - оплачиваются отдельно. Нужно для заказа: Просто закажите у меня кворк. Если есть вопросы, можете их задать до заказа или в процессе заказа кворка. Тематика: Медицина и здоровье, Товары и услуги, Финансы, банки, Юридическая, Другое Язык перевода: с Английского на Русский с Русского на Английский
Нужны видео на русском языке уроков по MS Visio 1. Скачать видео с сайта 2. С помощью ИИ сделать перевод всех фалов https://www.microsoft.com/en-us/videoplayer-nocookie/embed/RE1MJox?pid=ocpVideo1&maskLevel=20&market=en-us
Имеем маркетплейс на Cs-Cart, где разные продавцы продают свои товары. Необходимо настроить приём платежей Stripe для separate charges. Аккаунт Stripe есть. Техническое задание: Настройка Stripe Connect Цель Настроить аккаунт Stripe Connect для обработки отдельных переводов и списаний для разных сторон, обеспечить правильное применение комиссий и интегрировать PayPal в качестве дополнительного метода оплаты для клиентов. Эта настройка улучшит обработку платежей и предоставит больше гибкости для конечных пользователей. Полное ТЗ в файле
Есть готовый перевод титров на немецкий язык для youtube-контента, сделанный ChatGPT версии 4. Текст без специфической терминологии, простой, на тему ASMR. - Нужно отредактировать текст местами, если нужно - подобрать более подходящие слова или поменять неестественно звучащие выражения на другие. Мы получали комментарии вроде "немцы так бы не сказали", хотим убрать эти моменты. Объем текста: 4500 Ознакомиться с текстом можно в прикрепленном файле.
Только для профи, знающий греческий в совершенстве около 12 предложений С нулевыми отзывами строго просьба не спамить! Только переводчикам! Перевод со скриншота, гугл программы и прочие трюки просьба не предлагать